Как любил говаривать один мой родственничек,
Конечно, уж вам из-за станка виднее ©

Не перестаю поражаться людям, чесслово...
Мне, например, и в голову не придёт спорить со специалистом по квантовой физике о, пардон, квантовой физике. Ему как бы виднее, нэ?
Логично? Я вот тоже так думала, наииивная

Однако меня умиляет, когда даже после предоставления пруфлинков (на словари, между прочим, а не какую-нибудь там википедию) и объяснения, что я знаю язык на уровне носителя, преподавала его, ну и сутками только на нём и общаюсь, мне заявляют что-то про петухов в брачный сезон (доо, переход на личности — это, конечно, очень веская аргументация) и что нафиг пруфлинки (оказывается, в любой академической писанине можно ляпнуть что угодно без доказательств и оно прокатит), и что мой перевод — чушь. Три раза ха, угу. Тем более, перевод фразы, достаточно распространённой, которую я очень часто слышу и сама в речи употребляю... Но что вы, что вы, из-за станка-таки виднее...

Неужели люди действительно считают, что не живя в стране и не общаясь с носителями на постоянной основе, можно по-настоящему знать язык, с его сленгами, коллоквиализмами и поговорками-прибаутками?
Что ж, блажен кто верует...


Ох уж это неизгладимое желание нести свет в массы... Оно меня когда-нибудь правда добьёт.
Может мне серьёзно задуматься о преподавании после карьеры в юриспруденции? А что, вон в нашей паралигал программе преподавали как раз практикующие и "отставные" адвокаты. Учитывая, что публика здесь крайне сознательная и благодарная. Пуркуа бы и не па...