У жизнерадостного человека и тараканы цветные!
А я всё чаще замечаю...
... что изъясняться нормальным русским языком мне всё сложнее. Как-то он у меня искуственно и неестественно звучит. Вот пожалуйста, сегодняшний статус на фейсбуке, сначала фраза по-английски, абсолютно естественно и не задумываясь. Потом та же на русском, и тут-то меня и накрыло©. Мало того, что еле перевела, так ещё и всё равно в конечном итоге получилось нечто неудобоваримое
Joined a UNF project "Embroidering for Peace". This is my humble homage. You can tell it has been a while since I last embroidered, but it is the thought that counts, right? And memory also -- so that people do not commit the same mistakes multiple times.
Приняла участие в университетском проекте "Bышиваем за Mир". Это -- моя скромная дань. Видно, что я уже давно не вышивала, но ведь главное -- попытаться, не так ли? И помнить -- чтоб не повторять одни и те же ошибки много раз.
Другие языки осваиваю, и не один и не два, а родной уже забывается, несмотря на то, что с семьёй общаюсь преимущественно на нём. Но в разговорах с мужем или отцом нет-нет да и вставляю английские фразочки, потому что так легче...
Друзья-товарищи, а посоветуйте мне каких-нить русских классиков почитать/перечитать что ли. Только не слишком сложное что-то, а то воспалённый моцк будет нагло протестовать.
... что изъясняться нормальным русским языком мне всё сложнее. Как-то он у меня искуственно и неестественно звучит. Вот пожалуйста, сегодняшний статус на фейсбуке, сначала фраза по-английски, абсолютно естественно и не задумываясь. Потом та же на русском, и тут-то меня и накрыло©. Мало того, что еле перевела, так ещё и всё равно в конечном итоге получилось нечто неудобоваримое

Joined a UNF project "Embroidering for Peace". This is my humble homage. You can tell it has been a while since I last embroidered, but it is the thought that counts, right? And memory also -- so that people do not commit the same mistakes multiple times.
Приняла участие в университетском проекте "Bышиваем за Mир". Это -- моя скромная дань. Видно, что я уже давно не вышивала, но ведь главное -- попытаться, не так ли? И помнить -- чтоб не повторять одни и те же ошибки много раз.
Другие языки осваиваю, и не один и не два, а родной уже забывается, несмотря на то, что с семьёй общаюсь преимущественно на нём. Но в разговорах с мужем или отцом нет-нет да и вставляю английские фразочки, потому что так легче...
Друзья-товарищи, а посоветуйте мне каких-нить русских классиков почитать/перечитать что ли. Только не слишком сложное что-то, а то воспалённый моцк будет нагло протестовать.
Между собой с девушкой общаемся на русском, на многие слова, вещи, действия и т.д. проще сказать на немецком.
Когда читаешь новости на немецком, обсуждаешь это с кем-либо на немецком, потом сложно перевести и повторить на русском.
В русском языке на многое нет аналогов и приходится от печки объяснять, что это и зачем.
Как ни странно, мне легче написать на русском, я долго думаю, что пишу. Но в разговоре я скажу на русско-немецком.
Появляются слова или какие-то знания, которые на русском не знал вообще.
Предпочитаю читать на русскую классику, а что-то современное. Чтобы знать, какие слова и обороты речи сейчас используют.
краеведкорректор говорю — даже нудный чужой диплом нужно перечитать хотя бы дважды) их не замечаешь, а они, заразы, как раз цепляются именно в этот момент, потому что восприятие собственно текста, при живом воображении, идёт полуподсознательно. Так что простите, но я всё ещё голосую против Громыко при заданных условиях.Насть, не обижайся, в данном случае мне нужно именно что-то из классики, потому что мой русский ппц страдает сейчас. Громыко обязательно почитаю, но когда немного в форму приду, а сейчас к сожалению не до развлекалова
Лильс, ты тоже не очень там того. Я понял, честно. Лучше посоветуй чего ещё кроме Бунина, которого, каюсь, я не читала.
Мир, дружба, жвачка!
не знаю, я в твоём русском огрехов не заметила, хотя общались мы всего полтора дня. Вот ещё наобщаемся, посмотрим
По сабжу, из классики для языка я читаю Мастера и Маргариту, Чехова, Гоголя, Марка Твена, Джека Лондона.
Лондона я предпочитаю в оригинале, слишком "вкусный" у него язык для того, чтоб в переводе читать. Твена не очень люблю, но он и не русский, а мне надо русских. Про Чехова только что Тартан-у ответила, не перевариваю его почему-то. Булгакова люблю очень, Гоголя надо будет глянуть, ибо его стиль уже не очень хорошо помню, но вроде нареканий не вызывал. Спасибо за советы
И помнить -- чтоб не повторять одни и те же ошибки много раз. — "и, конечно, память — ..."
гляну
Мне надо в пост выносить уже список, чтоб всё было собрано вместе
Sertap,
Насчёт дань/вклад - согласна
Ну имеется в виду же то, что главное -- попытаться и главное -- помнить.
Я не спорю с тобой, я дискутирую в попытках для самой себя кой-чего прояснить
Люди добрыяяяя, а кто ещё что мне по поводу этого предложения скажет? А то мне правда интересно
Ты Хмелевскую читай. "Клин" и "Инопланетян...".