У жизнерадостного человека и тараканы цветные!
Почти всё верно, но некоторые "Британские" слова очень даже распространены в Америке (напр. tap, curtains).
И когда-то я их даже знала. А сейчас большинство такой дикостью кажутся :alles:

изображение

@темы: мелочи жизни, пазитяфф, лингвофильство

Комментарии
04.03.2014 в 22:00

"В очередь, сукины дети! В очередь!" ©
Как меня раздражает слово "crisps", кто бы знал:nerve:
04.03.2014 в 22:01

У жизнерадостного человека и тараканы цветные!
чего так? хрустяшки же)))

А меня дико смешит "bonnet". Ибо где шляпка где капот)))
04.03.2014 в 22:03

"В очередь, сукины дети! В очередь!" ©
Рыжий Вампирёныш, не знаю, фонетически неприятно звучит, меня прям передёргивает:gigi:
Ух ты )) Нда, разницы ваще никакой)))
04.03.2014 в 22:10

У жизнерадостного человека и тараканы цветные!
К.Алексанна,
А некоторые британизмы в Штатах означают вообще что-то другое. Одна из моих испанок молоденьких рассказывала, что когда она только начала в ЮСА преподавать, однажды попросила на лeкции ластик. Rubber, ага. На молоденькую симпатичную учительницу, попросившую прямо посреди лекции у группы читать дальше очень странно посмотрели и нервно захихикали :gigi:
04.03.2014 в 22:11

"В очередь, сукины дети! В очередь!" ©
04.03.2014 в 22:37

Это же элементарно(с)
Секс э лот) какая полезная картинка блин))) у меня в школе когда то спрашивали - Назовите Британские и Американские слова которые значат одно и тоже и кроме - tin и can, а также trash и garbage ничего из себя не выдавил.
04.03.2014 в 22:39

Это же элементарно(с)
И можно интимный вопрос? Ты кем себя по национальности ощущаешь? С происшествием времени(может ничего и не изменилось итд.)?
04.03.2014 в 22:45

У жизнерадостного человека и тараканы цветные!
Айс Винд Фрост,
trash и garbage
Оба в Штатах используются :lol: У британцев rubbish

А вообще не за что :)
04.03.2014 в 22:46

Это же элементарно(с)
Рыжий Вампирёныш, а на вопрос то ответишь?мм?))


Пы.Сы. искренне считал габидж англицким((( Научи меня, а?))
04.03.2014 в 22:46

У жизнерадостного человека и тараканы цветные!
А про самоидентификацию интересный вопрос. Щас попробую сформулировать
04.03.2014 в 23:01

Пришел, увидел, извратил.
Кстати многие американизмы вполне себе в Англии используются. Corn так вообще, по-моему, maize вытеснил.
04.03.2014 в 23:57

У жизнерадостного человека и тараканы цветные!
Айс Винд Фрост,
Озадачил ты меня, если честно. Всё это время я сидела и размышляла :) Короче, думала я думала и пришла вот к чему.
многабукаф и довольно путанно

Anna from Cambridge,
Аааа, глас с той стороны барьера :aaa: Вот кстати да, почему никто не задумывается обычно, что и язык-отпрыск (очень грубо говоря) может влиять на язык-родитель, а не только наоборот
05.03.2014 в 00:20

Это же элементарно(с)
Рыжий Вампирёныш, интересно, спасибо:vo:
05.03.2014 в 00:28

Смысл дороги в том, что дороги нет. (с)Кирлиан
попросившую прямо посреди лекции у группы презерватив
Все правильно - "стирачка" и "резинка" ж. У нас "резинка" такое же значение имеет, как и у тех студентов)

Перепостю, ок?
05.03.2014 в 00:31

У жизнерадостного человека и тараканы цветные!
Айс Винд Фрост,
не за что :) особенно если учесть, что на твой вопрос я так и не ответила

raidhe,
Ну да, резинка. Просто в Америке раббер означает только или собственно материал резину, или резинки, но никак не ластик :)
У нас её ещё называют "стёрка", а вот "стирачка" слышу впервые.
Пость конечно)
05.03.2014 в 02:09

Пришел, увидел, извратил.
Рыжий Вампирёныш, язык-отпрыск (очень грубо говоря) может влиять на язык-родитель, а не только наоборот В Англии средний класс периодически об этом задумывается: побухтеть-то надо.
05.03.2014 в 03:39

Смысл дороги в том, что дороги нет. (с)Кирлиан
Рыжий Вампирёныш, стерка не так круто, как стирачка)
05.03.2014 в 16:03

Изо всех даров мира остается только доброе имя, и несчастен тот, кто не оставит даже этого
разве не queNue (которая line)?
05.03.2014 в 16:07

Изо всех даров мира остается только доброе имя, и несчастен тот, кто не оставит даже этого
upd. pAjamas? о_О
08.03.2014 в 05:29

Смысл дороги в том, что дороги нет. (с)Кирлиан
pAjamas? о_О
я сам в шоке
08.03.2014 в 16:31

У жизнерадостного человека и тараканы цветные!
Anna from Cambridge,
А вообще как в Англии относятся к "американскому акценту"? Тут, например, британский акцент считают oчень cute (только лично меня он бесит, например :shy:)


raidhe,
стерка не так круто, как стирачка)
Кому как :) Для меня "стирачка" вообще дико звучит :-D

я сам в шоке
А мне наоборот, через y просто ТАК глаза режет, ужс


Sertap,
разве не queNue (которая line)?
Откуда там N-то? :wow: Кью и кью, никаких лишних букв. Это же от французского queue (кё) - хвост

upd. pAjamas? о_О
Ну да :)
09.03.2014 в 02:34

Пришел, увидел, извратил.
Рыжий Вампирёныш, Да по-разному. В основном, акцент - просто способ идентификации "нац. принадлежности.' Это в фильмах все говорят с таким оксфордско-кембриджским прононсом, а на самом деле можно не то, что шотландца от англичанина отличить, но и эдинбуржца от выходца из Глазго, Лондонца от человека из Эссекса и т.д. Я уж молчу про южно-африканцев, австралийцев, ново-зеландцев и т.д. Есть конечно люди, которым американский акцент не очень, но, по-моему, большинству британцев он безразличен.
11.03.2014 в 07:30

У жизнерадостного человека и тараканы цветные!
Anna from Cambridge,
но, по-моему, большинству британцев он безразличен
Аха, интересно, спасибо :goodgirl:
11.03.2014 в 23:42

Смысл дороги в том, что дороги нет. (с)Кирлиан
Для меня "стирачка" вообще дико звучит :-D
Тем и круто же) Это очень ...школьное слово. Хотя логично - после школы я этим предметом, который ластик, нигде особо и не пользовался.
Я стерку с теркой путаю, потому для меня не вариант))
31.03.2014 в 04:32

Флажки далеко не сразу заметила, так что пырилась, как баран на новые ворота: где какая страна? :alles: Потому как у нас используются вперемешку, а часто и оба варианта: как синонимы, или некоторые английские в более формальном контексте (то же appartment, а вот faucet и tap я лично использую в разном смысле - кран-водотек и кран-закрывашка). Да вообще, я всю жизнь предпочитала британскую орфографию, а в последнее время все чаще торможу, как писать - gray/grey. :alles: